Acts 6:12
NJB: Having turned the people against him as well as the elders and scribes, they took Stephen by surprise, and arrested him, and brought him to the Sanhedrin.
KJV: And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council.
Manambu: Du taakw dəkəm apadu susuku wərdiku Səsəlki krakutakadaku Tətəkərər yatadad.
they stirred up the people against him = du taakw dəkəm wərdiku
For people, I have used the phrase du taakw, which I found in one of the Oral Myths.
The literal translation is man woman.
dəkəm means against him.
Three components build wərdadi:
1. wər = move.
2. -di = them.
3. -ku = (same people do the next thing).
wər can mean both move yourself and move someone/something else.
I based it on the Greek kineo (κινεω), which means move, and is present in the original.
and the elders and scribes = apadu susuku
apadu is the Manambu word for chief.
Its literal translation is bone-man.
Adam said to Eve that she shall be “bone of my bone”.
In my translation, the traditional Jewish leaders give themselves a title going all the way back to Adam.
This highlights the World-shattering effects of Jesus’ message and life.
susuku means writer.
I created this word by duplicating the first syllable of the Verb suku, which means carve or write.
they arrested Stephen = Səsəlki krakutakadaku
Please read my newsletter for Acts 6:8 to find out where Səsəlki comes from.
Four components build krakutakadaku:
1. kraku = carry across.
2. taka = put down.
3. –da = they did.
4. –ku = (same people did the next thing)
When put together, krakutaka means get and put, and typically refers to the act of loading a canoe.
and brought him to the Sanhedrin = Tətəkərər yatadad
yatadad means they carried him. It has three components:
1. yata = carry with arms and hands.
2. –da = they did.
3. –d = him.
Tətəkərər means to the Sanhedrin.
Tətəkər means (the) Sanhedrin, which comes from sunedrion in the original Greek,
Two components build sunedrion (συνεδριον):
1. sun (συν) = with.
2. hedraion (εδραιος) = sitting / steadfast.
Tətəkər is a partial reduplication of the Noun təkər, which means chair or stool.
During the Last Supper, Jesus and his Apostles lay on the floor, supporting themselves on their elbow. Therefore, it is only fitting that, in their desire to place the Word of the Law above the Spirit thereof, they have taken to sitting on chairs.
While writing this newsletter, I discovered that I had been mixing the Suffixes –k and –ku. This has annoyed me greatly.
We’ll see whether I am able to correct any and all mistakes before release.